2
- Lily Asmar
- Dec 14, 2024
- 2 min read
En al–Ándalus sopla el viento,
un cierto aire entra por mi ventana y me despierta cuando aún es noche.
Viaja por la calle estrecha,
trepa la enredadera hasta mi ventana, juega con las cortinas y entra.
Respirar, despertar y salir es todo uno.
En la calle desierta
bajar, casi corriendo,
hasta la playa que bañada en arena espera
…
Un cierto aire me deja entre la tierra y el agua.
Lleno mis pulmones
se humedecen mi piel y mi cabello.
Veo como se asoma, apenas, una luz entre anaranjada y verde.
Decido sentarme,
miro como del fondo del mar nace el nuevo día y espero
...
Sal
Te espero
…
Con el final del amanecer te veo llegar.
Vienes como todos los días de haber comprado el pan
vas de regreso a tu casa donde espera tu familia.
De lejos se te puede ver en la bicicleta;
la bolsa en una mano y en el aire la otra.
Me saludas, aceleras
para darme encuentro.
Como todos los días te detienes
te acercas para invitarme un poco del pan que en migas entretiene al aire
que las esparce.
Las estrellas de los cielos se han marchado.
La luz cae sobre la arena que el viento levanta como olas.
Decidimos comer de pie
mirando como el mar se puebla de aves y luces.
Te das cuenta que es tarde
sol
que te van a matar en casa por retrasar el desayuno
llegar con menos de la mitad de lo comprado
sal
Nos despedimos pronto
mientras regresas a la bicicleta
busco mis zapatos para volver a casa antes que mi abuela despierte.
Conmigo las luces de colores
en mí –también- las migas, la arena, las olas y ese cierto aire que se teje
con la reja, la verja, y la enredadera;
que se trenza entre las piedras del camino, me regresa al día
y a la espera de otro
…
al-Sabika, 1334
© BAGG del poemario al-Ándalus

Merce Cedo / “The Alfajería in Zaragoza”
Islamic Art & Architecture in Spain – Bayt Al Fann (online site)
“Las estrellas de los cielos - Yo m’enamorí d’un aire” / Diáspora Sefardí
Música Antigua / Hespèrion XXI Jordi Savall
Comments